Совет номер раз. Чем больше времени - тем дешевле. Парадоксально, но факт. Имейте больше времени на подготовку. Имейте больше времени на саму экспедицию.
Чем раньше вы озадачитесь поиском билетов, тем по более дешевому тарифу вы их найдете. Чем больше времени у вас в экспедиции - тем больше возможности для маневра.
Совет номер два. Добивайтесь всего сами и своей головой. Турагенства, посредники и прочая пусть дерут деньги с кого-то еще. И не верьте фразам, типа «у нас цены те же, что и у авиакомпании» или «у нас цены ниже, потому что мы дистрибьюторы». Верно, может у них и ниже цены, но это совсем не означает, что по этим пониженным ценам вы не найдете товар/услуги и сами. И тогда вы заплатите, однозначно, меньше. Хотя бы потому, что люди в турагенствах работают не задарма и тоже хотят есть.
Совет номер три. Не ленитесь писать бумаги и ходить по конторам. Нужно получить визу? Превосходно. Гугль вам поможет. Не поленитесь позвонить в посольство - спрашивайте. Там люди на телефонах для того и сидят. Скачивайте анкеты и заполняйте. Поверьте - в любом агенстве будут делать то же самое, с той лишь разницей, что возьмут деньги за работу.
Совет номер четыре. У вас есть деньги на самые дешевые билеты до места и на визу. Есть, но не более? Отлично. Значит, велика вероятность, что путешествие состоится. Забудьте про мысли о том, как вы будете добираться из аэропорта или в какую гостиницу поселитесь, ежели нет денег. И что вы будете кушать. Вас все еще тревожат это мысли? Тогда возвращайтесь к началу этого текста и, таки, пересмотрите свои взгляды на жизнь. Не пересматриваются? Значит, такие путешествия - не для вас.
Совет номер пять. Обзаводитесь друзьями и контактами. И не только в стране, куда вы собрались. Lonelyplanet и весь остальной интернет вам помогут. Есть масса сайтов, где можно найти «вписку». Бесплатно. Вы - не единственный в своем роде весь из себя путешественник, а это значит, что в мире полно людей, разделяющих вашу страсть. И только на основании этого они готовы предложить вам ночлег и еду, стать вашим попутчиком или гидом.
Совет номер шесть. Не бойтесь работать. От того, что вы поможете торговцу погрузить ящик на телегу - с вас не убудет. А вот отношение к вам поменяется. Даже если из этой ситуации не будет явной выгоды - не парьтесь. Оно к вам вернется. Откуда вы и не ждете.
Совет номер семь. Не привязывайтесь. Будьте мобильны. Вы хотите в деревню Тумба-Юмба, но туда сегодня идет дорогой автобус? Осмотритесь - наверняка в деревню Баюм-Батум идет простой дальнобойщик. Который крези-русо-туристо в жизни не видел. И не важно, что это в другой стороне - если суждено вам попасть в Тумбу-Юмбу, вы туда попадете. А если нет - зря потратите нервы и деньги. Если последние есть, конечно.
Совет номер восемь. Не берите лишнего. Совсем. Да - это тоже лишнее. И это - тоже. Мой друг прошел одиночку весь Кавказ, Среднюю Азию, Южную и Центральную Африку, часть Америки и Австралии с небольшой котомкой за плечами. Тщательно подбирайте свое снаряжение - будет меньше слез при потерях.
Язык и путешествия
Безусловно, если вы знаете хотя бы один язык, помимо своего родного, это очень и очень хорошо. А что делать тем, кто не знает? Читать совет номер девять: не лгите себе. Вы знаете язык. Имя его - коммуникативность. Ваша разумеется. Кто хочет углубиться в данное понятие - почитайте, например, вот эту статью.
Я ни за что не поверю, что вы не знаете несколько десятков слов на иностранном языке. Не поверю хотя бы потому, что вы сейчас читаете эти строки: вы себе, вообще, представляете Интернет без единого иностранного слова? Не поленитесь откопать "Словарь заимствованных слов русского языка" - вы будете сильно удивлены собственными знаниями иностранных слов. Вот такой вот когнитивный диссонанс.
Совет номер десять. Учите каждый день по пять слов языка страны, куда вы собрались. Когда наберется сотня - этого уже достаточно для врубания в ситуацию. От вас не требуется знать грамматику, всяческие неправильные глаголы и прочие сложные вещи. Любой носитель языка будет готов вас выслушать и понять, если вы пытаетесь с ним общаться на его родном языке. Пусть вы не можете составлять предложения и согласовывать времена. Отдельных слов и вашей коммуникативности достаточно, чтобы узнать все что надо. Вас поймут. Улыбайтесь. Вам помогут. Попробуйте обратиться к французу с приветствием на его родном языке - вы будете приятно удивлены благожелательным отношением к себе. Даже если весь остальной разговор вы будете вести на английском. За испаноязычные народы вообще говорить нечего - ваших двух слов на испанском будет достаточно, чтобы вас настойчиво пытались понять. Снова и снова. Даже, если вы объясняетесь, в дальнейшем, только жестами.
Есть еще одна маленькая хитрость: смотрите на местных детей. Заинтересуйте их. Ибо лучшего учителя вам не найти. В Тибете я просто показывал пальцем на предметы и местная детвора наперебой выкрикивала их названия. Детям это интересно - их занимает, что такой большой дядя не знает таких простых вещей. Местным взрослым это тоже интересно - они меняют в лучшую сторону отношение к вам. Потому что вы нравитесь их детям. Потому что вы занимаете их детей. Ребенок - это, вообще, ключ любого языка общения. Если вы едете со своим ребенком - все видится по-другому. Но это - тема отдельного разговора.
Здесь важно соблюдать совет номер 11: старайтесь говорить правильно. Не накладывайте особенности своего говора на чужой язык. Может получиться неловко. Вас, конечно, простят, но плюсовые очки общения вы потеряете. Возьмем, к примеру, испанское слово «pollo». В южноамериканских странах сдвоенная буква «l» читается как наша «й». Слово звучит как «пойо» - курица, по-нашему. Без этого слова вы точно не обойдетесь. Но, если вы скажете его на мАсковский манер - «акая» на окончаниях - получится «пойа». По-испански - «хуй». Правда, нехорошо получилось?
Совет номер 12. Носите с собой карманный словарик. С собой, а не в багаже или в камере хранения. Даже если он вам понадобится только один раз - этот раз будет стоить того. В Тибете нам срочно понадобился аспирин. Свой кончился, разумеется некстати. Аспирин расжижает кровь, что крайне важно при адаптации к высоте. В китайской аптеке ни жесты, ни английский не помогут. А в вашей сотне выученных слов (согласно десятому правилу), вряд ли, будет слово «аспирин». Нас выручил карманный словарь - тыкнув в иероглифы, означающие данное слово мы узрели редкое просветление на лице у торговца. Он был насколько потрясен, что попросил посмотреть словарь, листая его минут десять и вслух читая отдельные фразы.
Совет номер 13. Слушайте и смотрите. Слушайте музыку на другом языке, смотрите передачи, отдыхая в отеле. Читайте газеты - вы их не поймете. Но в нужный момент слова возникнут в вашей голове. Когда вокруг всё на другом языке - вы погружаетесь вглубь. И, хотите вы того или нет, вы начнете понимать. Лучше - хотеть. Тогда начнете понимать быстрее. Но, самое главное, не зацикливаться на этом. Нужно пустить все на самотек. Не можете понять прямо сейчас вот этой конкретной фразы - забейте. Поймете позже. Автоматически, что называется - мимо проходя.
Чем раньше вы озадачитесь поиском билетов, тем по более дешевому тарифу вы их найдете. Чем больше времени у вас в экспедиции - тем больше возможности для маневра.
Совет номер два. Добивайтесь всего сами и своей головой. Турагенства, посредники и прочая пусть дерут деньги с кого-то еще. И не верьте фразам, типа «у нас цены те же, что и у авиакомпании» или «у нас цены ниже, потому что мы дистрибьюторы». Верно, может у них и ниже цены, но это совсем не означает, что по этим пониженным ценам вы не найдете товар/услуги и сами. И тогда вы заплатите, однозначно, меньше. Хотя бы потому, что люди в турагенствах работают не задарма и тоже хотят есть.
Совет номер три. Не ленитесь писать бумаги и ходить по конторам. Нужно получить визу? Превосходно. Гугль вам поможет. Не поленитесь позвонить в посольство - спрашивайте. Там люди на телефонах для того и сидят. Скачивайте анкеты и заполняйте. Поверьте - в любом агенстве будут делать то же самое, с той лишь разницей, что возьмут деньги за работу.
Совет номер четыре. У вас есть деньги на самые дешевые билеты до места и на визу. Есть, но не более? Отлично. Значит, велика вероятность, что путешествие состоится. Забудьте про мысли о том, как вы будете добираться из аэропорта или в какую гостиницу поселитесь, ежели нет денег. И что вы будете кушать. Вас все еще тревожат это мысли? Тогда возвращайтесь к началу этого текста и, таки, пересмотрите свои взгляды на жизнь. Не пересматриваются? Значит, такие путешествия - не для вас.
Совет номер пять. Обзаводитесь друзьями и контактами. И не только в стране, куда вы собрались. Lonelyplanet и весь остальной интернет вам помогут. Есть масса сайтов, где можно найти «вписку». Бесплатно. Вы - не единственный в своем роде весь из себя путешественник, а это значит, что в мире полно людей, разделяющих вашу страсть. И только на основании этого они готовы предложить вам ночлег и еду, стать вашим попутчиком или гидом.
Совет номер шесть. Не бойтесь работать. От того, что вы поможете торговцу погрузить ящик на телегу - с вас не убудет. А вот отношение к вам поменяется. Даже если из этой ситуации не будет явной выгоды - не парьтесь. Оно к вам вернется. Откуда вы и не ждете.
Совет номер семь. Не привязывайтесь. Будьте мобильны. Вы хотите в деревню Тумба-Юмба, но туда сегодня идет дорогой автобус? Осмотритесь - наверняка в деревню Баюм-Батум идет простой дальнобойщик. Который крези-русо-туристо в жизни не видел. И не важно, что это в другой стороне - если суждено вам попасть в Тумбу-Юмбу, вы туда попадете. А если нет - зря потратите нервы и деньги. Если последние есть, конечно.
Совет номер восемь. Не берите лишнего. Совсем. Да - это тоже лишнее. И это - тоже. Мой друг прошел одиночку весь Кавказ, Среднюю Азию, Южную и Центральную Африку, часть Америки и Австралии с небольшой котомкой за плечами. Тщательно подбирайте свое снаряжение - будет меньше слез при потерях.
Язык и путешествия
Безусловно, если вы знаете хотя бы один язык, помимо своего родного, это очень и очень хорошо. А что делать тем, кто не знает? Читать совет номер девять: не лгите себе. Вы знаете язык. Имя его - коммуникативность. Ваша разумеется. Кто хочет углубиться в данное понятие - почитайте, например, вот эту статью.
Я ни за что не поверю, что вы не знаете несколько десятков слов на иностранном языке. Не поверю хотя бы потому, что вы сейчас читаете эти строки: вы себе, вообще, представляете Интернет без единого иностранного слова? Не поленитесь откопать "Словарь заимствованных слов русского языка" - вы будете сильно удивлены собственными знаниями иностранных слов. Вот такой вот когнитивный диссонанс.
Совет номер десять. Учите каждый день по пять слов языка страны, куда вы собрались. Когда наберется сотня - этого уже достаточно для врубания в ситуацию. От вас не требуется знать грамматику, всяческие неправильные глаголы и прочие сложные вещи. Любой носитель языка будет готов вас выслушать и понять, если вы пытаетесь с ним общаться на его родном языке. Пусть вы не можете составлять предложения и согласовывать времена. Отдельных слов и вашей коммуникативности достаточно, чтобы узнать все что надо. Вас поймут. Улыбайтесь. Вам помогут. Попробуйте обратиться к французу с приветствием на его родном языке - вы будете приятно удивлены благожелательным отношением к себе. Даже если весь остальной разговор вы будете вести на английском. За испаноязычные народы вообще говорить нечего - ваших двух слов на испанском будет достаточно, чтобы вас настойчиво пытались понять. Снова и снова. Даже, если вы объясняетесь, в дальнейшем, только жестами.
Есть еще одна маленькая хитрость: смотрите на местных детей. Заинтересуйте их. Ибо лучшего учителя вам не найти. В Тибете я просто показывал пальцем на предметы и местная детвора наперебой выкрикивала их названия. Детям это интересно - их занимает, что такой большой дядя не знает таких простых вещей. Местным взрослым это тоже интересно - они меняют в лучшую сторону отношение к вам. Потому что вы нравитесь их детям. Потому что вы занимаете их детей. Ребенок - это, вообще, ключ любого языка общения. Если вы едете со своим ребенком - все видится по-другому. Но это - тема отдельного разговора.
Здесь важно соблюдать совет номер 11: старайтесь говорить правильно. Не накладывайте особенности своего говора на чужой язык. Может получиться неловко. Вас, конечно, простят, но плюсовые очки общения вы потеряете. Возьмем, к примеру, испанское слово «pollo». В южноамериканских странах сдвоенная буква «l» читается как наша «й». Слово звучит как «пойо» - курица, по-нашему. Без этого слова вы точно не обойдетесь. Но, если вы скажете его на мАсковский манер - «акая» на окончаниях - получится «пойа». По-испански - «хуй». Правда, нехорошо получилось?
Совет номер 12. Носите с собой карманный словарик. С собой, а не в багаже или в камере хранения. Даже если он вам понадобится только один раз - этот раз будет стоить того. В Тибете нам срочно понадобился аспирин. Свой кончился, разумеется некстати. Аспирин расжижает кровь, что крайне важно при адаптации к высоте. В китайской аптеке ни жесты, ни английский не помогут. А в вашей сотне выученных слов (согласно десятому правилу), вряд ли, будет слово «аспирин». Нас выручил карманный словарь - тыкнув в иероглифы, означающие данное слово мы узрели редкое просветление на лице у торговца. Он был насколько потрясен, что попросил посмотреть словарь, листая его минут десять и вслух читая отдельные фразы.
Совет номер 13. Слушайте и смотрите. Слушайте музыку на другом языке, смотрите передачи, отдыхая в отеле. Читайте газеты - вы их не поймете. Но в нужный момент слова возникнут в вашей голове. Когда вокруг всё на другом языке - вы погружаетесь вглубь. И, хотите вы того или нет, вы начнете понимать. Лучше - хотеть. Тогда начнете понимать быстрее. Но, самое главное, не зацикливаться на этом. Нужно пустить все на самотек. Не можете понять прямо сейчас вот этой конкретной фразы - забейте. Поймете позже. Автоматически, что называется - мимо проходя.