В 1973 году комедия Леонида Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию» побила все рекорды проката, поскольку ее просмотрело более 60 миллионов зрителей. А вот и некоторые интересные факты по сюжету фильма.
Самой дорогой сценой в «Иване Васильевиче» была сцена царского пира. Гайдай настоял, чтобы вся еда была настоящая, а не бутафорская, но в бюджете картины не были заложены расходы на это. Тогда Гайдай за свой счет «достал» дефицитнейшего осетра и прочие деликатесы. Царский стол обошелся ему в 200 рублей. Однако, когда царский пир был снят и плёнка проявлена, обнаружилось, что на столе стоит кем-то оставленная бутылка «Боржоми». Пир пришлось полностью переснимать.
Крымский хан действительно безобразничал на Изюмском шляхе в 1571 году. Да так, что сжёг Москву в мае 1571 года. В следующем году крымский хан был разбит.
Шведский посол на аудиенции у Грозного говорит не на шведском, а на немецком языке. Впрочем, это точно соответствует тексту пьесы Булгакова.
Попробовав советской водки, Грозный говорит, что ее делала ключница. В Кремле, в Сытном дворце находилась ключня, или Клюшная палата. В Клюшной палате Степенные клюшники «сидели приказную водку», то есть делали разные настойки по заказу царя.
Грозный в современной Москве в фильме слушает на магнитофоне, кроме «Эх, раз, ещё раз…» в исполнении Высоцкого, песню про зайцев в исполнении Никулина из снятого ранее фильма Гайдая «Бриллиантовая рука».
В фильме несколько раз хорошо видно пачку сигарет «Мальборо», которую держит в руках Джордж Милославский. Компания «Филипп Моррис» не заплатила за этот явный показ пачки сигарет ни копейки. Как, впрочем, и Гострудосберкассы СССР, которые «рекламирует» тот же Джордж Милославский.
У Жоржа Милославского и у режиссера Якина одинаковые носки красно-оранжевого цвета. Такие же носки у героя другой гайдаевской комедии — Балбеса из «Кавказской пленницы».
Слова «Паки, паки… Иже херувимы», которые произносит Якин, падая на колени перед царём (и известные ему, видимо, понаслышке), взяты из православных богослужебных текстов: «Паки и паки» — слова, начинающие малую ектению, а «Иже Херувимы» — слова, начинающие Херувимскую песнь.
Комплименты, которые Иван Васильевич говорит в адрес Зинаиды («...красотою лепа, червлена губами, бровьми союзна...»), были взяты Булгаковым у писателя XVII века Ивана Катырева-Ростовского из его описания Ксении Годуновой.
Комедию «Иван Васильевич меняет профессию» знают в США. Правда, там она известна под другим названием: «Ivan Vasilievich: Back to the Future», то есть «Иван Васильевчич: назад в будущее».
Самой дорогой сценой в «Иване Васильевиче» была сцена царского пира. Гайдай настоял, чтобы вся еда была настоящая, а не бутафорская, но в бюджете картины не были заложены расходы на это. Тогда Гайдай за свой счет «достал» дефицитнейшего осетра и прочие деликатесы. Царский стол обошелся ему в 200 рублей. Однако, когда царский пир был снят и плёнка проявлена, обнаружилось, что на столе стоит кем-то оставленная бутылка «Боржоми». Пир пришлось полностью переснимать.
Крымский хан действительно безобразничал на Изюмском шляхе в 1571 году. Да так, что сжёг Москву в мае 1571 года. В следующем году крымский хан был разбит.
Шведский посол на аудиенции у Грозного говорит не на шведском, а на немецком языке. Впрочем, это точно соответствует тексту пьесы Булгакова.
Попробовав советской водки, Грозный говорит, что ее делала ключница. В Кремле, в Сытном дворце находилась ключня, или Клюшная палата. В Клюшной палате Степенные клюшники «сидели приказную водку», то есть делали разные настойки по заказу царя.
Грозный в современной Москве в фильме слушает на магнитофоне, кроме «Эх, раз, ещё раз…» в исполнении Высоцкого, песню про зайцев в исполнении Никулина из снятого ранее фильма Гайдая «Бриллиантовая рука».
В фильме несколько раз хорошо видно пачку сигарет «Мальборо», которую держит в руках Джордж Милославский. Компания «Филипп Моррис» не заплатила за этот явный показ пачки сигарет ни копейки. Как, впрочем, и Гострудосберкассы СССР, которые «рекламирует» тот же Джордж Милославский.
У Жоржа Милославского и у режиссера Якина одинаковые носки красно-оранжевого цвета. Такие же носки у героя другой гайдаевской комедии — Балбеса из «Кавказской пленницы».
Слова «Паки, паки… Иже херувимы», которые произносит Якин, падая на колени перед царём (и известные ему, видимо, понаслышке), взяты из православных богослужебных текстов: «Паки и паки» — слова, начинающие малую ектению, а «Иже Херувимы» — слова, начинающие Херувимскую песнь.
Комплименты, которые Иван Васильевич говорит в адрес Зинаиды («...красотою лепа, червлена губами, бровьми союзна...»), были взяты Булгаковым у писателя XVII века Ивана Катырева-Ростовского из его описания Ксении Годуновой.
Комедию «Иван Васильевич меняет профессию» знают в США. Правда, там она известна под другим названием: «Ivan Vasilievich: Back to the Future», то есть «Иван Васильевчич: назад в будущее».