Great.az
» » В Италию впервые: бытовые вопросы
» » В Италию впервые: бытовые вопросы

    В Италию впервые: бытовые вопросы


    Италия – одна из наиболее востребованных туристами стран мира, поскольку предлагает отдых и развлечения на любой вкус и кошелек: от люксового релакса в спа-отелях до студенческих пробежек с ночевками в хостелах и от наслаждения шедеврами мирового искусства до простого шопинга. Следует помнить, что заранее спланированное путешествие – залог хорошего отдыха, а потому перед поездкой имеет смысл попытаться получить представление о стране хотя бы в общих чертах. Этот текст адресуется тем, кто едет в Италию впервые.

    Основные стереотипы, касающиеся Италии, всем известны: макароны, вино, мафия, низкорослые чернявые мужчины, размахивающие руками и кричащие «Белла!» всем подряд женщинам вослед, пицца и развешанные через всю улицу постирушки. «Видел я вашу Италию на карте, сапог сапогом», как говорил герой известного кинофильма. Но на деле не все так просто, и некоторые туристы, опираясь на одни только стереотипы, рискуют разочароваться, столкнувшись по приезде с совсем другими вещами. Попробуем обозначить основные сюрпризы, ждущие туристов, впервые приехавших в Италию.

    В Италию впервые: бытовые вопросы

    1. Как объясниться. Главное беспокойство отъезжающего неотуриста выражается следующей фразой: «А они меня поймут?» Некоторые запасаются разговорником и даже пытаются выучить пару элементарных фраз на итальянском. Это все правильно и хорошо, но проблема обычно встает не в том, чтобы задать вопрос, а в том, чтобы понять ответ. К тому же итальянцы говорят быстро, громко, и порой их произношение весьма сильно отличается от того гладкого льющегося итальянского, которым дикторы наговаривают упражнения для самоучителей. Отчаиваться не стоит: в простых житейских ситуациях язык жестов никогда не подведет, а в более сложных вам все равно не обойтись свежевыученным «бонджорно». «Так что же, ходить по Италии, как глухонемые и размахивать руками? - скажет кто-то. - А как же международный язык? Ду ю спик инглиш или где?»

    Заблуждение 1: в Европе все говорят по-английски. Возможно. Но только не в Италии. С этим наверняка будут проблемы даже в крупных туристических центрах: английский дается итальянцам с большим трудом, к тому же звука «х» в итальянском языке нет, поэтому они его проглатывают и в других языках тоже, так что понять английский в итальянской версии порой бывает весьма сложно. К примеру, не пытайтесь, если вас вдруг занесет в «Макдоналдс» заказать гамбургер. Спрашивайте «амбУргер», так вас лучше поймут.

    С другими иностранными языками ситуация примерно такая же, как и с английским. Но есть исключения. Существуют три региона, где помимо итальянского официальным языком является еще один европейский. Это Валле-д'Аоста с французским языком, Трентино – Альто Адидже с немецким и Фриули Венеция Джулия со словенским. Так что если вы знаете, к примеру, французский и едете в Червинию кататься на лыжах или владеете немецким и отправляетесь в Мерано понежиться в термальных источниках, то без итальянского не пропадете точно.

    Заблуждение 2: в Европе никто не говорит по-русски. Казалось бы, если там все так плохо с английским, то бессмысленно ожидать знания русского. И тут нас ждет сюрприз. Итальянцы, работающие в тех местах, куда российские туроператоры массово сгружают россиян, приспособились до такой степени, что в Риме, Флоренции, Римини, Сан-Марино, Пизе, Венеции и еще некоторых местах попасть на русскоговорящих официантов, продавцов, гидов и рецепционистов не просто, а очень просто. Чаще всего это будут, конечно, работающие там соотечественники, но встречаются и выучившие язык итальянцы. Стоит отметить, что меню и ценники на русском языке могут порой выглядеть весьма комично из-за попыток перевести текст электронным переводчиком, но взгляните на это шире: смех продлевает жизнь, а надписи типа «Колбаса кабан. Сыр коза» не санскрит, в конце концов. Продавцы честно хотели как лучше, и отчасти им это даже удалось.

    В Италию впервые: бытовые вопросы

    2. Еда. Вторая проблема, занимающая туриста: не умрет ли он там с голоду или от переедания макарон? В связке с языковым вопросом некоторых особо паникующих осеняет светлая идея захватить с собой в поездку кипятильничек и пятьсот упаковок доширака. Спокойствие, только спокойствие, с едой в Италии все в порядке. Настолько в порядке, что, даже если вы приобрели турпакет с одним только завтраком или хотя бы полупансион, шансов на истощение у вас никаких нет, поверьте. Рестораны, пиццерии, пьядинерии, бары, кафе-мороженые, дегустационные залы и просто супермаркеты с местными деликатесами в Италии имеются буквально на каждом шагу. И хоть цены порой кусаются, помереть от голода в Италии крайне сложно, даже если денег совсем в обрез. Тем более что в этом плане существует два способа халявы.

    Способ первый: зайти в любой бар в предобеденное время (то есть часов с одиннадцати днем и часов с шести вечером) и, взяв простенький аперитив за пару евро, наесться от пуза тем, что к нему подают. Во многих барах это будут отнюдь не банальные орешки-чипсы, нет: на барной стойке выставляются яства, подходящие скорее для полноценного обеда, нежели для разжигания аппетита. Это могут быть многослойные бутерброды, тосты с различными пастами и соусами, сыры и колбасы и все такое прочее. Это не повсеместно, но шансы найти подобное заведение есть практически в любом населенном пункте, за исключением совсем уж глухих деревень.

    Способ второй: если на пути вам попалась продовольственная ярмарка, не стесняйтесь. Большинство продавцов сыров, колбас, хлеба и других вкусностей дают бесплатно продегустировать свою продукцию, причем порой делают это чуть ли не насильно. Прогулка по такой ярмарке невзыскательному едоку с успехом заменяет целый обед. Понаблюдайте: если окружающие что-то жуют – то дело в шляпе. Не торопитесь, однако, скупать весь прилавок, будто вам что-то очень понравилось: в последнее время участились случаи подсовывания продавцами покупателю совсем не того, что выдавалось на пробу.

    Если же вы со спокойной душой идете обедать в ресторан, запомните несколько важных моментов.

    Супов в российском понимании в итальянской кухне нет. Возможный вариант чего-то жидкого и горячего – это что-нибудь в бульоне (к примеру, равиоли) либо же, по сезону, очень густой овощной суп под названием «минестроне». Он бывает с пастой и без, но это всегда много-много овощей и мало жидкости – как говорится, чтобы ложка стояла. К нему подают тертый сыр – пекорино или пармезан.

    Кстати, пармезан в тертом виде подают много к чему, а к чему-то не подают вовсе. К примеру, посыпать сыром рыбное блюдо не стоит. Но тут вы не ошибетесь: если официант выставил на стол емкость с тертым сыром, то в заказанное блюдо этот сыр наверняка кладется. Впрочем, если вы его туда не положите, никто вас не оштрафует: слухи об итальянском пищевом фашизме сильно преувеличены.

    Еще одно слово о супах: если вам встретилось в меню слово Zuppetta и даже если в русской версии этого меню оно переведено как «рыбный суп», не верьте и не надейтесь получить уху или что-то подобное: этим словом обычно обозначается вкуснейшее блюдо, представляющее собой тушенные в томатном соусе морепродукты. Вам понравится, гарантирую, но к супам это не имеет ни малейшего отношения.

    Паста – макаронные изделия, рис, картофель в некоторых видах – это всегда первое блюдо, а не гарнир. Гарниром в итальянской кухне служат картофель фри и всевозможные салаты. Кстати, приготовьтесь к тому, что добрая часть листовых салатов будет горькой на вкус, а среди нелистовых салатов вы не найдете излюбленного россиянами сочетания «помидоры плюс огурцы». Следующий сюрприз: помидоры в салате могут оказаться зелеными. Нет, ресторатор не решил вас отравить, это просто одна из местных традиций – использовать зрелые помидоры только для соусов.

    И вот еще что: если в гостиничной столовой тургруппу кормят одними только макаронами, это не значит, что и аборигены питаются точно так же. Итальянская кухня очень разнообразна и одними только пастой и пиццей не ограничивается. Не бойтесь пробовать новое, малосъедобной экзотики в итальянской кухне не так уж много.

    С макаронами разобрались, перейдем к вину. Та часть туристов, что в вине разбирается слабо или не разбирается вовсе, уверена, что главное и лучшее итальянское вино – это кьянти. Откуда пошел этот миф – неизвестно, но от реальности он далек. В том смысле, что и кьянти – вино превосходное, безусловно, но реальность такова, что нахождение этого слова на бутылочной этикетке ничего не гарантирует. У каждой винопроизводящей области есть своя изюминка и свой коронный сорт. Вопиющая ошибка – покупать «неместное» вино. То есть если вы это делаете в ресторане с сомелье, который вам порекомендовал именно это вино под выбранные блюда, или же если вы покупаете его в специализированной винотеке не за полтора евро – принимается. Но придя в средней руки супермаркет, скажем, в Пьемонте, и купив там злополучное кьянти, вы рискуете приобрести нечто столь же отличное от идеала (и от настоящего кьянти), сколь отлично советское шампанское от настоящего, произведенного в Шампани.

    Безусловно, все эти советы не нужны тем, кто уже изрядно поездил по миру и научился не удивляться традициям, обычаям и привычкам посещаемого места, но они пригодятся многим другим – в первую очередь людям, не имеющим большого опыта путешествий и робеющим в преддверии нового жизненного опыта. Дорогие неопутешественники, не так страшна Италия, как ее малюют. Смело приезжайте и наслаждайтесь этой страной. Вот увидите: вы непременно захотите вернуться туда еще раз.


    Похожие новости



Полезные советы
Здоровье и Красота


Мужской и Женский мир
Отношения
Рецепты
Загрузка...
Новые статьи
Фото новости
Топ новости

Нажмите ««Нравится»», чтобы читать нас на   Facebook
Bağla
Нажмите ««Нравится»», чтобы читать нас на   Facebook